时间:2018-09-25 17:47:03
由于地理缘故,印度和巴基斯坦即是邻居又是死敌!作为南亚的两个大国,印度和巴基斯坦语言一样吗?巴基斯坦和印度哪个穷?虽然印度和巴基斯坦的信仰不同,可是巴基斯坦说印度语吗?印巴两国是同种语言吗?据悉,不一样也一样!一样的是英语!巴基斯坦的官方语言是:乌尔都语和英语。而印度的官方语言是:印地语和英语。乌尔都语是巴基斯坦的官方语言,但在印度也广为通行。
印度和巴基斯坦语言一样吗
巴基斯坦的官方语言是:乌尔都语和英语。
而印度的官方语言是:印地语和英语
我本人是学乌尔都语的,乌尔都语是巴基斯坦的国语,印度的国语是印地语,两种语言说起来很像,但乌尔都语更多地吸收了阿拉伯语和波斯语,而印地语吸收了很多的英语,交流起来没有太大问题,然而写起来完全不一样。虽说英语是官方语言,但其实他们大多数人英语都不是很标准。
一,巴基斯坦
主要说的是乌尔都(URDU)语言,官方语言是英语和乌尔都语,但也有地方语言。
乌尔都语是巴基斯坦的官方语言,但在印度也广为通行。在巴基斯坦,它是大约五百万人的母语,但是在大概还有四千多万人能够流利地讲乌尔都语,巴基斯坦人把它当成第二语言。在印度,大约有三千万伊斯兰教徒讲乌尔都语,它是宪法承认的官方语言之一。
巴基斯坦,即巴基斯坦伊斯兰共和国,位于南亚,东与印度比邻,南面是印度洋,西与伊朗接壤,西北和阿富汗相连,东北面可通往中国的新疆。是个多民族国家,是英联邦成员国。巴基斯坦是中国最坚定的友国,是最早承认我国的国家之一。在乌尔都语中,“巴基斯坦”这个源自波斯语的字的意思为“圣洁的土地”或“清真之国”。从前首都在卡拉奇,现在首都位于伊斯兰堡。1951年5月21日,中国与巴基斯坦建交。巴基斯坦是经济快速增长的发展中国家,是世界贸易组织、伊斯兰会议组织、77国集团、不结盟运动和英联邦成员国。
二,印度
印度共有1652种语言及方言,其中使用人数超过百万的达33种之多。印度语言主要属于四大语系,即印欧语系、达罗毗荼语系、汉藏语系和澳亚语系。印度74%的人口使用印欧语系语言,25%的人口使用达罗毗荼语系语言,0.73%的人口使用汉藏语系语言。印度古代通用的语言是梵语(Sanskrit),属印欧语系印度雅利安语支,主要流行于公元前6世纪至公元14世纪。梵语中包括早期的吠陀语和后来规范化了的梵语。梵语有丰富的文学作品,诸如吠陀文学、《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》史诗。它最初使用的字母是婆罗迷。梵语是一种“雅语”。与它相对应的一种语言叫“俗语”(Prakrit),又称婆罗克利特语,是各地方语言的总称。它与梵语不同,具有明显的地方特征。除上述语言外,古印度还有一种语言叫巴利语(Pali),它是从公元前6世纪由吠陀语发展而来,它属印欧语系印度雅利安语支。它是一种书面语言,见于佛教经典,后来随着佛教的传播而流传到缅甸、泰国、斯里兰卡等国。公元6至12世纪时,北印度流行一种语言叫阿婆布朗希语(Apabhrans),是一种交际和文学语言,到公元10世纪时发展成整个北印度的语言,印地语是由它发展而来的一种语言。
印度和巴基斯坦语言一样吗?
印度官方语言:印地语、英语
巴基斯坦官方语言:乌尔都语、英语
印度简介:
印度共和国(印地语: ;英语:Republic of India),通称印度(印地语:;英语:India),位于10°N-30°N之间,南亚次大陆最大国家。东北部同中国、尼泊尔、不丹接壤,孟加拉国夹在东北部国土之间,东部与缅甸为邻,东南部与斯里兰卡隔海相望,西北部与巴基斯坦交界。东临孟加拉湾,西濒阿拉伯海,海岸线长5560公里。大体属热带季风气候,一年分为凉季(10月至翌年3月)、暑季(4月至6月)和雨季(7月至9月)三季。降雨量忽多忽少,分配不均。
巴基斯坦简介:
巴基斯坦伊斯兰共和国(乌尔都语: ;英语:Islamic Republic of Pakistan)简称巴基斯坦,意为“圣洁的土地”、“清真之国”。是一个多民族伊斯兰国家,95%以上的居民信奉伊斯兰教。国语为乌尔都语。
印度与巴基斯坦的语言
自基督教圣经旧约:创世纪第十一章。现将有关部分摘录如下:“那时,天下人的口音言语都是一样。他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原Plain of Shinar,就住在那里。他们彼此商量说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在地上。耶和华 (上帝)降临要看看世人所建造的城和塔。耶和华说,看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。于是耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别Babel,就是变乱的意思。”Ever since, people have had to study different languages in order to have better communication with each other. Anyway, this is only an unidentified story about the origin of languages. 目前世界上已知现存的语言大约有3000多种语言学家们现在对语言的定义还没有达成共识。
印度民族众多,语言复杂,据有关资料统计,印度共有1652种语言和方言。其中使用人数超过百万的达33种。英语在印度很有影响。除宪法规定的18种语言为联邦官方语言外,还规定英语为行政和司法用语。英语和印地语 (Hindi)同为官方语言。北印度语言主要包括印地语和乌尔都语等。南印度语言主要有泰米尔语、泰卢固语等。
巴基斯坦的官方语言为英语。官方文件、大部分学术著作,以及许多重要报刊均用英文出版。官员与知识分子通晓英语,就是店员、出租汽车司机、花工等劳动者也都会简单的英语。尽管英语的普及程度很高,但是作为官方语言的英语并不是国语。巴基斯坦的国语是乌尔都语,此外,还有许多地方语言。巴基斯坦有四个省,每个省都有一种主要的地方语言,即旁遮普省的旁遮普语、信德省的信德语、俾路支省的俾路支语和西北边境省的普什图语。每省还有若干其他方言土语。
近日,巴基斯坦最高法院发布命令,要求政府部门将乌尔都语定为国家官方语言,全面取代英语地位。最高法院表示“巴基斯坦国民不应该因为不懂英语错失经济和政治方面的机会”。
巴基斯坦虽然是中国的全天候友邻,在中文网络上更有所谓“巴铁”的昵称,但是绝大部分中国国民对巴基斯坦各方面的了解都非常少,语言就更不用说了。乌尔都语到底是一种什么样的语言,巴基斯坦为什么要提高乌尔都语的地位呢?
小门小户的乌尔都语
依常理推断,巴基斯坦之所以要力推乌尔都语取代英语,应该是因为国民大部分说乌尔都语,而英语限于上层社会使用,因此会造成“因为不懂英语错失经济和政治方面的机会”。但是事实上,巴基斯坦以乌尔都语为母语的人并不多。
根据巴基斯坦的人口统计,全巴基斯坦以乌尔都语为母语的人口占比不过7.57%,共1330万人,在巴基斯坦内部属于不折不扣的小门小户。与之相比,使用旁遮普语的人口达7630万,占总人口44.15%,使用普什图语的人口2930万,占总人口15.42%,使用信德语人口2480万,占总人口14.1%,都比使用乌尔都语的人口多得多。就巴基斯坦大城市而言,拉合尔说旁遮普语,首都伊斯兰堡也以旁遮普语为主,只有移民众多的卡拉奇以乌尔都语交流。
巴基斯坦民族分布,可以看出并无哪个民族有绝对优势。
贵为巴基斯坦国语的乌尔都语如何落得如此境地?巴基斯坦选择这样一种少数语言作为国语是什么原因呢?
以乌尔都语为母语的人口数量相当少其实一点都不奇怪,因为他们在巴基斯坦是地地道道的外来户——主要是来自南亚其他地区的穆斯林移民,即所谓莫哈吉尔人。巴基斯坦自身则是由旁遮普、信德等地区组成。俗话说强龙压不过地头蛇,像乌尔都语这样一种根基尚未扎牢的语言,在巴基斯坦使用人口比不过旁遮普语、信德语等本地语言也就不足为奇了。事实上,至今绝大部分乌尔都母语者仍然生活在印度——印度共有5000多万乌尔都母语者,数量远远超过巴基斯坦。
虽然乌尔都语在巴基斯坦是门少数语言,但是巴基斯坦仍然选择它作为全国的官方语言。这看似难以理解的选择实际上有相当深的历史原因。
从波斯语到乌尔都语
印度、巴基斯坦、孟加拉这三个南亚次大陆的主要国家现今关系不睦,时常有各种各样的摩擦,但是历史上则处于同一个文化圈。现今壁垒森严的印巴界线在现代印巴分治前并不存在。
南亚距离中东和中亚较近,历史上很早就成为各种信奉伊斯兰教的征服者征服的目标,长期处在穆斯林的统治下。而在16-19世纪,南亚次大陆大部分区域被信奉伊斯兰教的莫卧儿王朝统治,当今的巴基斯坦也长期处于其疆界内,拉合尔在1585年到1598年甚至是整个莫卧儿帝国的首都。
从由来上说,莫卧儿王室起源自中亚突厥化的蒙古人,他们自称是帖木儿与成吉思汗的后裔。和察合台汗国王室是亲戚。“莫卧儿”一词即蒙古的意思。不过,莫卧儿王室虽然祖先是蒙古人或突厥人,但是已经深度波斯化,帝国的官方语言既不是蒙古语、突厥语,也不是南亚次大陆本地的某种语言,而是波斯语。
莫卧儿王朝外来者色彩相当浓郁,如饮食上带入了流行于波斯和突厥地区的抓饭。
波斯具有极其悠久的历史和文化传统。虽然伊斯兰征服后波斯语和其他被征服地区的语言一样,其文学语言的地位完全被阿拉伯语取代,但凭借其强大的文化力量,波斯语是整个伊斯兰世界第一个复兴的本地语言。
其后在哈菲兹、鲁米等大量用波斯语创作的大家的加持下,波斯语地位愈加崇高,尤其在穆斯林世界的东部、中亚和南亚地区的穆斯林中拥有极高的权威。莫卧儿帝国统治印度前,同样是穆斯林征服者的德里苏丹国等就以波斯语为官方语言,因此本用突厥语的莫卧儿王朝沿袭传统,在官方层面上坚持使用波斯语,甚至于当他们的亲戚——西亚的奥斯曼帝国从波斯语改用奥斯曼土耳其语时,还去信质疑表示不满。
波斯语的影响是如此巨大,以至于莫卧儿帝国的正式名(Hindustan)都是波斯语,更是带有波斯语表示“国家、地”的后缀-stan,也正因此,中国在清朝时才把当时的印度称为“痕都斯坦”。
波斯体(Nasta�0�6līq)阿拉伯字母是乌尔都语主要使用的字体。
但是正如在英国兴盛一时的法语最终没能敌过英语,清朝自始至终强调“国语骑射”,而满语却仍然持续衰落那样。印度次大陆的本土语言也并没有那么容易被波斯语取代。在长期语言接触下,帝国的上层社会逐渐以本地语言作为交流用语。这种语言以帝国首都德里地区的方言为基础,掺入了大量的波斯、阿拉伯借词,并采用波斯版的阿拉伯字母书写,这就是所谓乌尔都语。而“乌尔都“这个名称则借自突厥语ordu,即“军队”的意思。乌尔都语作为文学语言开始发展,在18-19世纪,已经颇有一些使用这种语言的文学作品。
当英国将印度纳为殖民地后,如何肃清波斯语在印度的影响就成了大问题。而这时,作为本地语言代表的乌尔都语就进入了英国殖民者的视线。
1837年,乌尔都语取代波斯语,和英语并列成为英属印度的官方语言。从此这种本来有些不上台面的地方土话终于咸鱼翻身,成功在南亚次大陆彻底压倒波斯语。只是,乌尔都语作为官方语言的好日子没有持续太长时间,麻烦就来了。
印度斯坦、乌尔都还是印地?
乌尔都语当时也被称为印度斯坦语(Hindustani)。对于英国殖民者来说,这种语言可以作为北印度通行的语言。但是这种语言却有相当强的伊斯兰色彩——不但有大量的波斯、阿拉伯、突厥借词,甚至连书写都不用印度本土的天城体字母而用波斯版阿拉伯字母。这对于占印度人口多数的印度教徒来说难以接受。对于他们来说,乌尔都语中的波斯和阿拉伯词汇只是被征服的象征,印度本土的梵语已经足够提供各种精妙复杂的高级词汇了。而且,印度本土的天城体字母显然比阿拉伯字母更适合用来书写实质上属于印度语言的印度斯坦语。
于是在印度的西北省份,掀起了要求用天城体字母书写的印度斯坦语(即印地语)为官方语言取代乌尔都语的呼声。这些呼声愈演愈烈,在某些地区甚至引发暴力冲突。1881年,印地语运动取得了重大成功——比哈尔邦用天城体书写的印地语替代了乌尔都语作为官方语言。由于印度大部分地区印度教人口占据多数,北印多数地区先后采取了类似的政策。印巴分治后,印度甩掉了穆斯林人口占主导的今巴基斯坦,终于在1950年将印地语和英语一道设为联邦政府的官方语言。
天城文书写较为繁复,速度较慢,这一点经常为穆斯林诟病。
政治挂帅,语言遭殃
那么所谓印地语和乌尔都语到底有多大区别?
在日常口语层面,乌尔都语和印地语基本可认为是同一种语言。语音上两者几乎相同,只是在对一些波斯借词的读音处理上有些小区别——受波斯语影响更深的乌尔都语更为追求原音,会把本土词中不存在的音/q, x, ?/等音按照波斯语发出来,而印地语人士则往往以本土语音系统中接近的/k, k?, ɡ/取而代之。语法上两者的区别也相当微小。
印地语和乌尔都语最主要的区别仍然在词汇上。它们虽然口语中的基本词相同,但是在高级词汇方面,一个主要借用梵语,一个作为伊斯兰世界的一部分借用波斯语,因此在谈论复杂高深的概念时,两者的互通度就会大大降低。
虽然从纯粹语言学的角度来看,印地语和乌尔都语的区别相当微不足道——它们实在太接近,算作一种语言毫无问题,但是由于信奉不同宗教的民众心态和认同问题,在今天的南亚它们已经被当作两种语言,其距离还有越拉越大的趋势。两者的关系用不恰当的比方可能类似陕西话和中亚的东干语——本为一种语言,但是随着双方隔阂的加深,采用了不同的文字,词汇上的差别也逐渐加大。这种例子在世界上并不鲜见,所谓塞尔维亚语/波斯尼亚语/克罗地亚语/黑山语,捷克语/斯洛伐克语均存在类似的问题。
尽管南亚次大陆近代不少政治家,如著名的圣雄甘地主张应该恢复印度斯坦语的称谓,但现实是无论如何乌尔都语和印地语已经分道扬镳了。
由于乌尔都语独特的历史地位,今天的乌尔都语在南亚次大陆的穆斯林中扮演了之前波斯语所扮演的角色,成为穆斯林身份认同的象征。又因为印巴分治时,大批本来居住在今天印度的穆斯林移居到巴基斯坦,今天巴基斯坦上层社会很多人正是来源于这些移民。他们并不属于巴基斯坦任何的本土人群,语言上也趋向选择讲乌尔都语。
在这样的背景下,选择南亚穆斯林上层语言、已在穆斯林中相当普及的乌尔都语作为国语,既可以避免选择地方语言如旁遮普语等容易引发的种种族群矛盾,又鲜明标志了巴基斯坦是伊斯兰教为主国家的特征。
每年2月21日是国际母语日,这个日期是为了纪念1952年2月21日为争取孟加拉语权利而游行被杀的孟加拉学生。
只是虽然贵为国语,乌尔都语仍然有些命运多舛。殖民时代留下的重视英语的传统在建国近七十年后仍未能抹去,随着时光推移,英语的地位反而愈加重要。而就算作为穆斯林通用语言,乌尔都语的接受度也并没有想象得那么高——孟加拉国从巴基斯坦独立很大程度上正是因为穆斯林孟加拉人不愿被强行接受乌尔都语。由此看来,巴基斯坦最高法院的命令能收到多大成果还是个未知数。
汉语将成为巴基斯坦官方语言!这是真的吗?
小编说:但实情是,巴基斯坦政府确实鼓励中小学开设汉语课。
2月19日,印度亚洲通讯社(ANI)报了一个大新闻:“汉语普通话被批准成为巴基斯坦官方语言!”
作为印度知名主流媒体,ANI的报道是这么说的:
巴基斯坦参议院19日通过将汉语普通话作为官方语言的议案。
巴基斯坦媒体“Abb Takk新闻台”说,此举对于提升中巴关系十分必要。
该报道还说,如果普通话成为巴基斯坦官方语言,中巴关系会进一步深化,两国人民在中巴经济走廊建设中的沟通也会变得更简单。
不仅如此,ANI还援引巴基斯坦驻美国大使侯塞因的推特,对将中文设为官方语言表示不满。
巴基斯坦驻美国大使侯塞因推特截图。
侯塞因说,短短70年时间,巴基斯坦已经出了四种官方语言,英语、乌尔都语、阿拉伯语和如今的汉语,但这个国家许多人的母语却没有列入其中,这是对本土语言不尊重。
《今日印度》等多家媒体都报道了巴基斯坦将中文设为官方语言的消息。
《今日印度》:Salaam Walaikum(你好), 你好:巴基斯坦参议院批准宣布汉语为官方语言的议案。
《每日新闻与分析》:巴基斯坦通过将汉语普通话作为官方语言的议案。
等等,让这些印度媒体争相报道的,到底是不是个真消息?
巴基斯坦与印度一样,都是多语言国家。目前英语是巴基斯坦官方语言,乌尔都语是国语。
被ANI作为消息源的“Abb Takk新闻台”就是总部在卡拉奇的一家乌尔都语私人新闻台。记者向多名在巴基斯坦工作的中国记者证实,他们都没有听过它。
“Abb Takk新闻台”报道截图
不过其英文标题确实是:宣布中文是官方语言的提案获得通过。
但是这篇报道的内容似乎有自相矛盾的地方。其文章第一段说,参议院周一通过了将汉语作为官方语言之一的提案。但其内文说,巴基斯坦参议院周一通过了三项决议,其中第二项的内容是:
考虑到中巴经济走廊框架下两国合作日益紧密,参议院鼓励当下以及未来中巴经济走廊人力资源培训项目都要开启学习中国官方语言的课程,以降低沟通的成本。
“Abb Takk新闻”报道截图
报道中明明是说要学习中国的官方语言,不是把中文变成巴基斯坦官方语言啊。这个“标题不对文”的报道是不是巴基斯坦媒体出错了?印度媒体援引的时候就有点坏了吧?
2月19日中巴确实有件关于语言的大事发生。
2月19日,长期致力于巴中友好的巴基斯坦智库型机构“巴中学会”与当地JS集团签署协议,要在拉合尔开设中文课堂。巴基斯坦参议院主席拉巴尼与中国驻巴基斯坦大使姚敬均出席。
巴基斯坦《每日巴基斯坦》也报道了�8�9�1�5
《每日巴基斯坦》报道截图
报道认为,此举可以为致力于与中国做生意的商界人士以及学者提供学习中文的机会。
到场的巴基斯坦参议院主席拉巴尼还说,美国正致力于让印度成为南亚地区的警察国家,而中巴友谊可以成为对抗地区霸权的堡垒。
“巴中学会”主席穆沙希德·侯塞因也确实是巴基斯坦参议员,但他们都没说中文要成巴基斯坦官方语言。记者在巴基斯坦参议院网站上也没找到相关消息。
假如通过“汉语成官方语言”这么大议案,参议院网站不应该没有吧?
总结一下,这则“汉语将成为巴基斯坦官方语言”的新闻有较大概率是印巴两国媒体一次报道乌龙,但背后一些东西是真实的:
1. 印度不喜欢看到巴中走近,有点借机黑巴基斯坦的意思。
2. 巴基斯坦也有人觉得,把中文作为官方语言太离谱,担心巴基斯坦失去自我。
3. 媒体间是可以以讹传讹的,自媒体也是,印度媒体尤其是。
这事到底是真是假?还是等人家巴基斯坦政府官宣吧。
番外:一则“假新闻”的疯狂传播!
就在记者准备发稿时,越来越多人已经认定“巴基斯坦批准中文成为官方语言”是假新闻。
推特上,美国记者本·诺顿形容多家印度媒体误传此消息是“假新闻传播的惊人案例”。而事实上只是巴基斯坦参议院批准中文课堂的设立。
巴基斯坦媒体也反应过来了
为什么“假新闻”会越传越广?
诺顿说:起初我也被迷惑了,因为好几十家媒体都在报,它传播得太广了。
就在记者发稿前几秒,一名巴基斯坦记者说,巴基斯坦参议院19日确实通过议案,鼓励巴基斯坦所有的5年级到10年级学校开设中文课程。他说,“现在中文还不是官方语言,但照这个趋势,未来也差不多”。